Spanish Word of the Day

December 24th, 2013 at 6:29:24 AM permalink
Nareed
Member since: Oct 24, 2012
Threads: 346
Posts: 12545
Quote: Wizard
I know, but I didn't know of a better word for "pop," as in to pop a balloon, and an online translator suggested estallar. I'm all ears to better suggestions.


"Ponchó"

It means "punctured," literally, but that's the word used for a ball or tire without air.
Donald Trump is a one-term LOSER
December 24th, 2013 at 11:35:24 AM permalink
Pacomartin
Member since: Oct 24, 2012
Threads: 1068
Posts: 12569
Quote: Nareed
"Ponchó"

It means "punctured," literally, but that's the word used for a ball or tire without air.


This example is supplied in Wiktionary.
Recordaste ponchar? Si ya ponché.

As in a time clock


It also mentions that the noun, "ponches", is used for "strike-out" in baseball.
December 24th, 2013 at 12:47:50 PM permalink
Nareed
Member since: Oct 24, 2012
Threads: 346
Posts: 12545
Quote: Pacomartin
This example is supplied in Wiktionary.
Recordaste ponchar? Si ya ponché.


I've always heard it as "checar."

For the record, I've never punched a clock (would that constitute killing time??)

Quote:
It also mentions that the noun, "ponches", is used for "strike-out" in baseball.


I wouldn't know about that ;)
Donald Trump is a one-term LOSER
December 24th, 2013 at 1:18:57 PM permalink
theodores
Member since: Oct 28, 2012
Threads: 2
Posts: 85
Ponche is punch. I had some last night at Las Posadas. I won't accept any other definition...:)
December 24th, 2013 at 1:30:23 PM permalink
Pacomartin
Member since: Oct 24, 2012
Threads: 1068
Posts: 12569
Quote: deheroesyleyendas

Béisbol: ¿Cómo se logran 4 ponches en una entrada?
El día de hoy, en el juego de béisbol entre los Cerveceros de Milwaukee y los Cardenales de San Luis, se vivió una de esas situaciones peculiares que permiten conocer un poco más este maravilloso deporte.
Hecho: Manny Parra, pitcher de los Cerveceros de Milwaukee, logró cuatro ponches en la cuarta entrada. ¿Cómo puede suceder esto si una entrada termina al tercer out? A continuación la explicación.
1. Albert Pujols fue el primer bateador y fue ponchado. (1 ponche)
2. Matt Holliday bateó sencillo. (seguimos con 1 ponche)
3. Ryan Ludwick se ponchó. (2 ponches)




Seems to be both things on the web.
December 24th, 2013 at 4:40:46 PM permalink
Wizard
Administrator
Member since: Oct 23, 2012
Threads: 239
Posts: 6095
Fecha: 24-12-13
Palabra: Forrar


Today's SWD means to cover.

The assignment for the advanced readers is to compare and contrast forrar y tapar.

Ejemplo time.

¡Gilligan, forra tu boca cuando estornudes! = Gilligan, cover your mouth when you sneeze!
Knowledge is Good -- Emil Faber
December 24th, 2013 at 5:59:19 PM permalink
Nareed
Member since: Oct 24, 2012
Threads: 346
Posts: 12545
Quote: Wizard
Forrar

Today's SWD means to cover.


Oy vey.

It actually means to line or to wrap. Not any kind of wrapping, but for example placing a plastic cover on a book. The word for a garment's lining is "forro."
Donald Trump is a one-term LOSER
December 25th, 2013 at 5:27:51 AM permalink
Wizard
Administrator
Member since: Oct 23, 2012
Threads: 239
Posts: 6095
Fecha: 25-12-13
Palabra: Lecho


Today's SWD means bed.

The assignment for the advanced readers is to compare and contrast lecho y cama.

Ejemplo time.

Encontré el arete perdido en el lecho de Ginger. = I found the lost earring in Ginger's bed.
Knowledge is Good -- Emil Faber
December 25th, 2013 at 3:52:23 PM permalink
Pacomartin
Member since: Oct 24, 2012
Threads: 1068
Posts: 12569
Quote: Wizard
The assignment for the advanced readers is to compare and contrast lecho y cama.


I can't tell, but all references to a deathbed refer to "lecho de muerte" instead of cama. I assume that "cama" implies furniture, while "lecho" could be the more general reference.
December 25th, 2013 at 4:04:08 PM permalink
Wizard
Administrator
Member since: Oct 23, 2012
Threads: 239
Posts: 6095
Quote: Pacomartin
I can't tell, but all references to a deathbed refer to "lecho de muerte" instead of cama. I assume that "cama" implies furniture, while "lecho" could be the more general reference.


In the context I found the word it was for an animal "bed."
Knowledge is Good -- Emil Faber