Spanish Word of the Day
January 27th, 2014 at 7:21:55 PM permalink | |
Pacomartin Member since: Oct 24, 2012 Threads: 1068 Posts: 12569 |
You do know that the Chevy Nova story is not true. It is still taught in countless classes in school. The word may often translate as "wand", but I am not sure if a connecting rod in an engine translates to the same word In old Texas the word was borrowed from Spanish and used to denote a standard measurement of 3 vara's = 100". |
January 27th, 2014 at 7:53:24 PM permalink | |
Nareed Member since: Oct 24, 2012 Threads: 346 Posts: 12545 |
There are many such stories spread about, in schools and elsewhere, which may not be true but seem to be. Consider the add for a laundry detergent in an unnamed Arab country. The add had three panels. It showed dirty clothes on the left, the clothes being washed on the center, and clean clothes on the right. In Arabic, people read from right to left. So the order of this panel indicated taking clean clothes and putting them in the detergent would amke them dirty. Or so the story goes. There are several versions of what Coca-Cola had to do in China, as the combination of syllables came out as meaning something in Chinese. Things like this seem true, meaning they make sense, but may not be. As for outright falsehoods, I do recall being taught in elementary school that the Moon's phases are caused by the Earth's shadow <roll-eyes>.
"Vara" by itself is a piece of wood. "Vara mágica," or "varita mágica" means "magic wand." BTW, a symphony conductor's implement (I woudln't call it an instrument) is called "Batuta" in Spanish. Donald Trump is a one-term LOSER |
January 27th, 2014 at 8:41:19 PM permalink | |
Wizard Administrator Member since: Oct 23, 2012 Threads: 239 Posts: 6095 |
In the Harry Potter books they use varita for a (magic) wand. I also got vara from Harry Potter, in the sense of a rod they would spank bad kids with in school. Knowledge is Good -- Emil Faber |
January 28th, 2014 at 6:09:49 AM permalink | |
Pacomartin Member since: Oct 24, 2012 Threads: 1068 Posts: 12569 | I am not sure what they would call this piece of an engine in Spanish. We call it a "rod" in English, but there is no particular reason to call it a "vara" in Spanish. The word biela is translated as "piston rod" and "connecting rod" in various places. I cannot find a reference to the word "vara" in the context of a car part. It may be true, but I cannot find a reference. Rolly@rollybrook.com put together the following list from his home in Durango. The Gasoline Engine aceite oil anillo piston ring arbol de levas crank shaft balancín rocker arm banda de tiempo timing belt biela piston rod bloque del motor engine block bujía spark plug buso hydraulic valve lifter cámara de combustión combustion chamber camisas del pistón piston skirt cárter oil pan cigüeñal crankshaft colector de admisión intake manifold diafragma vacuum diaphragm empaque gasket empaque de tapadera de válvulas valve cover gasket inyector fuel injector junta gasket -- de la cabeza head gasket -- del cárter oil pan gasket motor motor pistón piston polea pulley resorte de válvula valve spring retén O ring sello gasket tapa de la cabeza head cover tapa de pistón valve cover tapadera de válvulas valve cover tapón del aceite oil drain plug válvula valve válvula de admisión inlet valve válvula de escape exhaust manifold volante flywheel |
February 7th, 2014 at 3:28:44 AM permalink | |
Pacomartin Member since: Oct 24, 2012 Threads: 1068 Posts: 12569 | Here is a group of words in English and Spanish that use a prefix to mean the opposite action of the root word. Note that English sometimes draws from different prefixes, while Spanish is more consistent, desconectar disconnect desconcertar disconcert desacreditar discredit desorganizar disorganize desaparecer disappear desposeer dispossess desapasionadamente dispassionately desarmar disarm descalificar disqualify desconfiar distrust desautorizar disavow desagradar displease desengaño disillusion desanimar discourage desalentarse discouraged desecho discard descartar discard descentralizar decentralize descomponer decompose descifrar decipher desclasificar declassify desestabilizar destabilize descontrol decontrol desactivar deactivate deshumanizar dehumanize desmarcar uncheck desenmascarar unmask destrabar unlock desabrochar undo deshacer undo desacoplar uncouple deshecho undone desequilibrar unbalance descabezar behead The Spanish word of the day is desayunar. For someone besides Nareed, what does the word ayunar mean in English? |
February 7th, 2014 at 4:19:07 PM permalink | |
Nareed Member since: Oct 24, 2012 Threads: 346 Posts: 12545 |
Can I throw out a hint? Donald Trump is a one-term LOSER |
February 8th, 2014 at 6:19:25 PM permalink | |
Pacomartin Member since: Oct 24, 2012 Threads: 1068 Posts: 12569 |
Sure you can (if anyone is playing). The Spanish word ayunar is actually related to the English word jejune, but that's not much help since the word is hardly ever used. The words are related, but they are not synonyms. |
February 8th, 2014 at 6:26:48 PM permalink | |
Nareed Member since: Oct 24, 2012 Threads: 346 Posts: 12545 |
Actually I was going to say that there is a 100% literal Spanish translation for the morning meal in English. And vice versa. Donald Trump is a one-term LOSER |
February 8th, 2014 at 9:06:53 PM permalink | |
Pacomartin Member since: Oct 24, 2012 Threads: 1068 Posts: 12569 |
That's a good hint. Let's see if anyone else reads this thread. |
February 9th, 2014 at 9:50:35 AM permalink | |
Wizard Administrator Member since: Oct 23, 2012 Threads: 239 Posts: 6095 |
I don't know. Can I have that hint? Sorry I haven't posted for a while. It has been hectic lately. I should get back to normal in about a week. Knowledge is Good -- Emil Faber |