Spanish Word of the Day

May 9th, 2014 at 10:45:09 PM permalink
Nareed
Member since: Oct 24, 2012
Threads: 346
Posts: 12545
Quote: Wizard
Cuando rasgué mi guitarra rompé una cuerda. = When I strummed my guitar I broke a string.


rompÍ
Donald Trump is a one-term LOSER
May 10th, 2014 at 6:20:45 AM permalink
Wizard
Administrator
Member since: Oct 23, 2012
Threads: 239
Posts: 6095
Quote: Nareed
rompÍ


Please add 20 push-ups to my tab.
Knowledge is Good -- Emil Faber
May 11th, 2014 at 7:52:21 AM permalink
Wizard
Administrator
Member since: Oct 23, 2012
Threads: 239
Posts: 6095
¡Feliz día de las madres!

Fecha: 11-5-14
Palabra: Escarbar


Today's SWD means dig.

The assignment for the advanced readers is to compare and contrast escarbar y cavar.

José Smith escarbó un hoyo en su jardin atras y encontró los platos orados. = Jospeh Smith dug a hole in his backyard and found the golden plates.

Knowledge is Good -- Emil Faber
May 11th, 2014 at 8:04:05 AM permalink
Nareed
Member since: Oct 24, 2012
Threads: 346
Posts: 12545
Quote: Wizard
¡Feliz día de las madres!


In Mexico, that was yesterday :)

For the record Mother's Day in Mexico is celebrated on May 10th. Most people not working in restaurants get half the day off, f not the whole day.

Quote:
José Smith escarbó un hoyo en su jardin atras y encontró los platos orados.


Dorados.

And again, names shouldn't be translated.
Donald Trump is a one-term LOSER
May 11th, 2014 at 3:33:48 PM permalink
Pacomartin
Member since: Oct 24, 2012
Threads: 1068
Posts: 12569
Quote: Wizard
The assignment for the advanced readers is to compare and contrast escarbar y cavar.


They seem more or less interchangeable and are both translated as "to dig" (I think you could have used either one in your example), but if you are thinking of a dog or chicken scratching at the ground, then you would use "escarbar". If you are penetrating the ground then you would lean towards "cavar".


May 12th, 2014 at 8:36:02 AM permalink
Wizard
Administrator
Member since: Oct 23, 2012
Threads: 239
Posts: 6095
Fecha: 12-5-14
Palabra: Dedal


Today's SWD means thimble.

The assignment for the advanced readers is to confirm or deny a common etymology with dedo (finger).

Ejemplo time.

Me gusta ser el dedal cuando jugar Monopolio . = I like to be the thimble when playing Monopoly.
Knowledge is Good -- Emil Faber
May 12th, 2014 at 9:40:15 AM permalink
Nareed
Member since: Oct 24, 2012
Threads: 346
Posts: 12545
Quote: Wizard
Me gusta ser el dedal cuando jugar Monopolio . = I like to be the thimble when playing Monopoly.


"...cuando juEGO..."
Donald Trump is a one-term LOSER
May 12th, 2014 at 10:07:41 AM permalink
Pacomartin
Member since: Oct 24, 2012
Threads: 1068
Posts: 12569
Quote: Wizard
Palabra: Dedal :Today's SWD means thimble. The assignment for the advanced readers is to confirm or deny a common etymology with dedo (finger).


Yes, of course, just like "thimble" and "thumb" have a common etymology in English.

My dictionary says one possible definition of "dedo" is "thimble".
May 13th, 2014 at 6:50:12 AM permalink
Wizard
Administrator
Member since: Oct 23, 2012
Threads: 239
Posts: 6095
Fecha: 13-5-14
Palabra: Emparentar


Today's SWD means to be related by marriage. I guess this is what we would call be to "in laws" in English. However, in the context I found the word it says that mice are related to rats.

The assignment for the advanced readers is to explain how to say somebody is a blood relative.

Ejemplo time.

Marcia y Greg son emparentados como hermano e hermana. = Marcia and Greg are related as step-brothers and step-sisters.

Knowledge is Good -- Emil Faber
May 13th, 2014 at 8:34:09 AM permalink
Pacomartin
Member since: Oct 24, 2012
Threads: 1068
Posts: 12569
There is a word for step brothers/sisters: hermanastros/as



"pariente consanguíneo" is a blood relative