Spanish Word of the Day
May 9th, 2014 at 10:45:09 PM permalink | |
Nareed Member since: Oct 24, 2012 Threads: 346 Posts: 12545 |
rompÍ Donald Trump is a one-term LOSER |
May 10th, 2014 at 6:20:45 AM permalink | |
Wizard Administrator Member since: Oct 23, 2012 Threads: 239 Posts: 6095 |
Please add 20 push-ups to my tab. Knowledge is Good -- Emil Faber |
May 11th, 2014 at 7:52:21 AM permalink | |
Wizard Administrator Member since: Oct 23, 2012 Threads: 239 Posts: 6095 | ¡Feliz día de las madres! Fecha: 11-5-14 Palabra: Escarbar Today's SWD means dig. The assignment for the advanced readers is to compare and contrast escarbar y cavar. José Smith escarbó un hoyo en su jardin atras y encontró los platos orados. = Jospeh Smith dug a hole in his backyard and found the golden plates. Knowledge is Good -- Emil Faber |
May 11th, 2014 at 8:04:05 AM permalink | |
Nareed Member since: Oct 24, 2012 Threads: 346 Posts: 12545 |
In Mexico, that was yesterday :) For the record Mother's Day in Mexico is celebrated on May 10th. Most people not working in restaurants get half the day off, f not the whole day.
Dorados. And again, names shouldn't be translated. Donald Trump is a one-term LOSER |
May 11th, 2014 at 3:33:48 PM permalink | |
Pacomartin Member since: Oct 24, 2012 Threads: 1068 Posts: 12569 |
They seem more or less interchangeable and are both translated as "to dig" (I think you could have used either one in your example), but if you are thinking of a dog or chicken scratching at the ground, then you would use "escarbar". If you are penetrating the ground then you would lean towards "cavar". |
May 12th, 2014 at 8:36:02 AM permalink | |
Wizard Administrator Member since: Oct 23, 2012 Threads: 239 Posts: 6095 | Fecha: 12-5-14 Palabra: Dedal Today's SWD means thimble. The assignment for the advanced readers is to confirm or deny a common etymology with dedo (finger). Ejemplo time. Me gusta ser el dedal cuando jugar Monopolio . = I like to be the thimble when playing Monopoly. Knowledge is Good -- Emil Faber |
May 12th, 2014 at 9:40:15 AM permalink | |
Nareed Member since: Oct 24, 2012 Threads: 346 Posts: 12545 |
"...cuando juEGO..." Donald Trump is a one-term LOSER |
May 12th, 2014 at 10:07:41 AM permalink | |
Pacomartin Member since: Oct 24, 2012 Threads: 1068 Posts: 12569 |
Yes, of course, just like "thimble" and "thumb" have a common etymology in English. My dictionary says one possible definition of "dedo" is "thimble". |
May 13th, 2014 at 6:50:12 AM permalink | |
Wizard Administrator Member since: Oct 23, 2012 Threads: 239 Posts: 6095 | Fecha: 13-5-14 Palabra: Emparentar Today's SWD means to be related by marriage. I guess this is what we would call be to "in laws" in English. However, in the context I found the word it says that mice are related to rats. The assignment for the advanced readers is to explain how to say somebody is a blood relative. Ejemplo time. Marcia y Greg son emparentados como hermano e hermana. = Marcia and Greg are related as step-brothers and step-sisters. Knowledge is Good -- Emil Faber |
May 13th, 2014 at 8:34:09 AM permalink | |
Pacomartin Member since: Oct 24, 2012 Threads: 1068 Posts: 12569 | There is a word for step brothers/sisters: hermanastros/as "pariente consanguíneo" is a blood relative |